Characters remaining: 500/500
Translation

chịu tang

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chịu tang" is a verb that means "to go into mourning (for someone)." This term is used when someone is grieving or showing sorrow for the death of a loved one. Mourning is a way to express sadness and respect for the person who has passed away.

Usage Instructions:
  • When to Use: You would use "chịu tang" when talking about the feelings or actions of someone who is mourning. It is often used during times of loss, such as at funerals or memorial services.
  • Who Can Use It: Anyone who is experiencing grief or is part of a mourning process can use this term.
Example:
  • Simple Example: "Sau khi ông tôi mất, gia đình tôi đã chịu tang trong một tháng."
    • (Translation: "After my grandfather passed away, my family went into mourning for a month.")
Advanced Usage:
  • You can also use "chịu tang" in a more formal context, such as when discussing traditions or cultural practices related to mourning in Vietnamese culture.
  • For instance, "Trong văn hóa Việt Nam, việc chịu tang những nghi thức đặc biệt."
    • (Translation: "In Vietnamese culture, going into mourning has special rituals.")
Word Variants:
  • There are no direct variants of "chịu tang," but you may encounter related terms that denote grief or mourning, such as "tang lễ" (funeral) or "tang tóc" (grief).
Different Meanings:
  • In general, "chịu" means "to endure" or "to bear," and "tang" refers to mourning or death. Together, they convey the act of enduring or bearing the sorrow of loss.
verb
  1. To go into mourning (for someone)

Comments and discussion on the word "chịu tang"